Dharma Discussion Forum

please join us
Dharma Discussion Forum

Forum Buddhis Indonesia


Peribahasa

Share

early
2nd Grade
2nd Grade

Jumlah posting : 39
Points : 84
Join date : 29.12.09

Peribahasa

Post by early on Thu Jan 21, 2010 8:32 pm

Peribahasa Mandarin - Peribahasa Inggris
口是心非 kou shi xin fei - to have two faces.

火上加油 huo shang jia you - to add fuel to the flames.

五十岁笑百岁 wu shi sui xiao bai sui - there is no point (use) in the pot calling the kettle black.

以牙还牙 yi ya huan ya - an eye for an eye.

early
2nd Grade
2nd Grade

Jumlah posting : 39
Points : 84
Join date : 29.12.09

Re: Peribahasa

Post by early on Thu Jan 21, 2010 8:40 pm

醉翁之意 zui weng zhi yi - many kiss the baby for the nurse's sake.

指鹿为马 zhi lu wei ma - to talk black into white.

co_ols
Admin
Admin

Male Sagittarius Jumlah posting : 1554
Points : 3046
Join date : 31.03.09
Lokasi : JAPAN ( JAkarta PANas )

Re: Peribahasa

Post by co_ols on Fri Jan 22, 2010 8:12 pm

early wrote:口是心非 kou shi xin fei - to have two faces
bermuka dua

early wrote:火上加油 huo shang jia you - to add fuel to the flames.
menyiram api dengan bensin


yang ini terjemahannya apa yah ?
early wrote:五十岁笑百岁 wu shi sui xiao bai sui - there is no point (use) in the pot calling the kettle black.

以牙还牙 yi ya huan ya - an eye for an eye.

醉翁之意 zui weng zhi yi - many kiss the baby for the nurse's sake.

指鹿为马 zhi lu wei ma - to talk black into white.

early
2nd Grade
2nd Grade

Jumlah posting : 39
Points : 84
Join date : 29.12.09

Re: Peribahasa

Post by early on Fri Jan 22, 2010 10:51 pm

yg mudah trjemahin sndr. yg susah sisain buat sy?!? yg prtm perampok tak bs mengatakan maling itu jahat (tdk tau kekurangan ad pd dirinya jg). trs many kiss the baby for the nurse' sake artinya ada maunya, cium baby buat caper ma perawatny, kyk ada udang di balik batu.. to talk black into white artinya memutarbalikkan kenyataan. sori ga bs rapi.. postny cm dr HP.


Terakhir diubah oleh early tanggal Fri Jan 22, 2010 11:45 pm, total 1 kali diubah

early
2nd Grade
2nd Grade

Jumlah posting : 39
Points : 84
Join date : 29.12.09

Re: Peribahasa

Post by early on Fri Jan 22, 2010 11:09 pm

熟能生巧 shu neng sheng qiao - practice makes perfect.

对牛弹琴 dui niu tan qin - to cast pearls before swine.

不入虎亢,焉得虎子 bu ru hu kang, yan de hu zi - nothing venture, nothing gain.

亡羊补牢 wang yang bu lao - to lock the stable after the horse has been stolen.

三思而行 san si er xing - look before you leap.

 

co_ols
Admin
Admin

Male Sagittarius Jumlah posting : 1554
Points : 3046
Join date : 31.03.09
Lokasi : JAPAN ( JAkarta PANas )

Re: Peribahasa

Post by co_ols on Sat Jan 23, 2010 12:22 am

early wrote:yg mudah trjemahin sndr. yg susah sisain buat sy?!? yg prtm perampok tak bs mengatakan maling itu jahat (tdk tau kekurangan ad pd dirinya jg). trs many kiss the baby for the nurse' sake artinya ada maunya, cium baby buat caper ma perawatny, kyk ada udang di balik batu.. to talk black into white artinya memutarbalikkan kenyataan.

hehehhh.. kan saya sudah berusaha semampu saya dan cuma bisa jawab yg mudah aza Very Happy

yg yi ya huan ya / an eye for an eye belum diartiin tuh , itu artinya apa?
kalo di translate artinya gigi untuk gigi / mata untuk mata, ora mudeng apa maksudnya thinking , maksudnya utang nyawa bayar nyawa kali yah hehehhh bete

early wrote:sori ga bs rapi.. postny cm dr HP.
kamu jawabnya pake hp? wah bangga saya ternyata DDF bisa diakses pake HP applause

co_ols
Admin
Admin

Male Sagittarius Jumlah posting : 1554
Points : 3046
Join date : 31.03.09
Lokasi : JAPAN ( JAkarta PANas )

Re: Peribahasa

Post by co_ols on Sat Jan 23, 2010 12:41 am

early wrote:熟能生巧 shu neng sheng qiao - practice makes perfect.
Berlatihlah untuk hasil yang sempurna

early wrote:
不入虎亢,焉得虎子 bu ru hu kang, yan de hu zi - nothing venture, nothing gain.
tidak berusaha jangan harap berhasil.

early wrote:
亡羊补牢 wang yang bu lao - to lock the stable after the horse has been stolen.
baru waspada setelah ada kejadian.

early wrote:
三思而行 san si er xing - look before you leap.
liat liat kalo mao lompat hehehhh... Very Happy


early wrote:对牛弹琴dui niu tan qin - to cast pearls before swine.
melolong pada bulan thinking artinya apaan nih? bagaikan punguk merindukan bulan yah?
eh koq terjemahan inggrisnya aneh sih... sambit babi pake mutiara confused Very Happy

early
2nd Grade
2nd Grade

Jumlah posting : 39
Points : 84
Join date : 29.12.09

Re: Peribahasa

Post by early on Sat Jan 23, 2010 3:23 pm

iya slama ini mmg pake HP, jd lama kl pake HP kan ga bs copas.. an eye for an eye, hmm, utang nyawa byr nyawa, sy rasa itu trjemahanny. sambit babi pake mutiara?he2.. kl di buku sy c gmbrny org lg mamerin mutiara ke dpn babi.. sepertinya artinya melakukan krjaan yg sia2 y? ato kpd org yg tdk tepat?? kl ga rapi tar tlg rapiin yah postingannya.. thx ko iwan..

early
2nd Grade
2nd Grade

Jumlah posting : 39
Points : 84
Join date : 29.12.09

Re: Peribahasa

Post by early on Sat Jan 23, 2010 10:47 pm

挂羊头卖狗肉 gua yang tou mai gou rou - to cry up wine and sell vinegar.

欲速不达 yu su bu da - more haste, less speed.

隔墙有耳 ge qiang you er - walls have ears.

过河拆桥 guo he chai qiao - to kick down (or away) the ladder.

爱屋及鸟 ai wu ji niao - love me, love my dog.

early
2nd Grade
2nd Grade

Jumlah posting : 39
Points : 84
Join date : 29.12.09

Re: Peribahasa

Post by early on Tue Jan 26, 2010 9:53 pm

一模一样 yi mo yi yang - as like as two peas. (bagai pinang dibelah dua).

九牛一毛 jiu niu yi mao - a drop in the ocean.

大海捞针 da hai lao zhen - to look for a needle in a bundle of hay.

骄兵必败 jiao bing bi bai - pride goes before a fall.

yusuf
5th Grade
5th Grade

Jumlah posting : 246
Points : 910
Join date : 22.10.09

Re: Peribahasa

Post by yusuf on Wed Jan 27, 2010 12:00 pm

namo buddhaya early sudah berapa lama belajar mandarin, mandarinya sangat baik, terima kasih. sadhu3.

early
2nd Grade
2nd Grade

Jumlah posting : 39
Points : 84
Join date : 29.12.09

Re: Peribahasa

Post by early on Wed Jan 27, 2010 5:09 pm

ini cm nyontek dari buku mandarin, ko yusuf. cm bukunya ga ada pinyin nya, jd nyontek lg di kamus mandarin,hehehhh.. penerjemah bhs indonesia nya ga tau ilank ke mn neh.. ^^

co_ols
Admin
Admin

Male Sagittarius Jumlah posting : 1554
Points : 3046
Join date : 31.03.09
Lokasi : JAPAN ( JAkarta PANas )

Re: Peribahasa

Post by co_ols on Thu Jan 28, 2010 10:45 am

early wrote:ini cm nyontek dari buku mandarin, ko yusuf. cm bukunya ga ada pinyin nya, jd nyontek lg di kamus mandarin,hehehhh.. penerjemah bhs indonesia nya ga tau ilank ke mn neh.. ^^

wadao... lagi2 saya yg kebagian jatah nerjemahin, kan saya juga make referensi google translate,
masalahnya peribahasa nya makin dalem jadi makin bingung nyusun kata2 terjemahan google, makanya daripada tar salah nyusun mending nunggu early ajah yg nerjemahin hehehhh Very Happy, silakan non eraly

early
2nd Grade
2nd Grade

Jumlah posting : 39
Points : 84
Join date : 29.12.09

Re: Peribahasa

Post by early on Fri Jan 29, 2010 7:20 pm

ow trnyt diam bkn krn mengalah, tp krn ga bs,he2.. sy cb y.
To cry up wine & sell vinegar - katanya minuman anggur tp jual cuka (ngaku brkualitas tp sebenarny yg dijual brg murahan).
More haste, less speed - mau cepat malah jd lambat.
Wall have ears - Tembok jg byk telinganya ( byk org yg curi dengar,he2..)
Love me, love my dog - ?? ga tau neh, blm pernah pelihara dog ^^


Terakhir diubah oleh early tanggal Fri Jan 29, 2010 7:24 pm, total 1 kali diubah (Reason for editing : trjemahan dog ga bs muncul.)

early
2nd Grade
2nd Grade

Jumlah posting : 39
Points : 84
Join date : 29.12.09

Re: Peribahasa

Post by early on Sat Jan 30, 2010 9:55 pm

ko cools? gmn nih, trjemahan early dah bener blm?? lanjut y..
A drop in the ocean - setetes air di tengah samudra.
To look for a needle in a bundle of hay - mencari sebuah jarum di tumpukan jerami.
Pride goes before a fall - kesuksesan adalah kegagalan yg trtunda (?) ga yakin yg 1 ini..

Sponsored content

Re: Peribahasa

Post by Sponsored content Today at 7:13 am


    Waktu sekarang Sun Dec 11, 2016 7:13 am